Algo más que digitalizar. El futuro de los archivos en la era Internet.

Minutos antes de que se iniciase en el mirador del CCCB un caluroso debate sobre el futuro de los archivos de las instituciones culturales hablamos con algunos de sus participantes: la consultora  Dolors Reig, la directora de la Fundació Tàpies Laurence Rassel y el profesor Mario Pérez-Montoro. Les preguntamos sobre algunos de los temas que más tarde, expuestos ante el público asistente a la quinta sesión de I+C+i 2010, generaron cierta polémica: ¿Están las instituciones culturales digitalizando sus archivos teniendo en cuenta los contenidos generados por usuarios en las redes? ¿Deben los archivos fomentar e incentivar la creación colectiva? ¿Están las instituciones posicionándonse con políticas de derechos de autor y licencias de software que faciliten el acceso y la remezcla de datos por parte del público? Las opiniones de Reig, Rassel y Pérez-Montoro a estas cuestiones nos dibujan un futuro para los archivos que trasciende la mera digitalización de documentos. El debate sigue abierto.

Please enable Javascript and Flash to view this Blip.tv video.
2/7/2010
  • El comentario de Carlos apunta al problema principal que vivimos en estas épocas: cada vez mas instituciones se suman a la digitalización, y así logran mejorar muchísimo el acceso a la información. Eso es muy bueno, una práctica democrática y abierta para la ciudadanía, pero es absolutamente necesario abocarse desde el principio a enfrentar el desafío de la “preservación digital”.

    A diferencia de las prácticas conocidas de preservación de originales sobre papel (donde preservando el soporte se preserva el contenido), el problema de la preservación digital radica en la rápida obsolescencia tecnológica del mundo informático: soportes, formatos de archivo, sistemas operativos, dispositivos de hardware, se vuelven obsoletos en plazos cortísimos desde la perspectiva de un archivo histórico. Y así se pierde el acceso a la información digital, algo comparable con sufrir un incendio devastador en un archivo de manuscritos sobre papel o pergamino. Si bien existen estrategias de migración y/o emulación, para mantener la información digital legible (accesible) bajo las nuevas tecnologías que van reemplazando a aquella con la creamos los archivos digitales, su aplicación lleva mucho trabajo y cuesta dinero (creación y mantenimiento de metadatos complejos, chequeos de la salud de los ficheros, costo de mantener varias copias redundantes, y muchos etcéteras.) y debería ajustarse a estándares internacionales reconocidos. Y este tipo de trabajo, menos visible pero totalmente necesario, suele desafiar más a las instituciones pequeñas, con poco personal y presupuesto reducido. De todos modos, es un desafío fascinante de nuestra época para todos los que trabajamos digitalizando información en instituciones de la memoria.
    Un saludo a todos desde Argentina (y vamos España en el ultimo esfuerzo del Mundial!!!)
    Fernando Boro

      




  • El debate de ayer estuvo muy interesante pero creo que se habló mucho de los procesos actuales de archivación -marcados por los procesos de digitalización y el surgimiento de lógicas colaborativas (2.0)- pero poco del tema convocante (el FUTURO de los archivos).
    La fórmula digitalización + colaboración es fuertísima y abre nuevas fronteras a la archivación, además de democratizar el acceso a la información. Pero desde una perspectiva evolutivo-tecnológica creo que se plantea un problema: si sólo tenemos archivos digitales dudo de que dentro de un par de siglos (o antes) podamos leerlos. Actualmente la NASA tiene problemas para leer los archivos digitales de los años 1960, y a mí mismo me cuesta abrir los CDroms que desarrollé en los años ’90. Mis dudas son las siguientes: ¿Podremos abrir un PDF o leer una página HTML en el año 2111? El debate es fascinante y, para llevarlo adelante, debemos realizar una mirada evolutiva (o sea, partir de la historia de los soportes y métodos de archivación, desde la Mesopotamia asiática en adelante…).

      




  • Estimado Francisco,

    Gracias por tu participación en el blog de I+C+I online.

    Respecto a tu pregunta acerca de la lengua vehicular del blog, la moderación quiere comentarte que este blog es bilingüe puesto que en Catalunya son oficiales las dos lengüas (castellano y catalán) y ambas tienen idéntica validez.

    Las aportaciones en el blog pueden ser en cualquiera de estas lenguas. Nos interesa tu opinión sobre el tema del debate que estamos planteando y te animamos a que participes en él en castellano.

    También queremos comentarte que Google Translate (http://www.google.com/language_tools?hl=EN) te permite traducir aquellos textos que no entiendas. La versión catalán-castellano no es una traducción profesional, pero sí suficiente para la comprensión.

    Sin más, muchas gracias por tus comentarios y esperamos tus aportaciones en relación al debate.

    Moderación I+C+I online

      

    per: ICI Moderator